Welcome

The learning of Russian language is a difficult but an interesting task. In fact, the contemporary Russian language is the result of development during long centuries of Russian history. The great Russian culture and science is well-known in the world. Over a quarter of the world scientific literature is published in Russian. The Russian language has significant influence in world communications systems (broadcasts, air- and space communication, etc). Over 278 million people speak and understand Russian in the world.

It can be like a discovery of a new continent, if you begin to read Russian books, listen to Russian songs and music, enjoy the Russian culture. If you attempt to study Russian poetry using Russian sources, you can be excited and fascinated at the same time.

However, it is a hard task to learn Russian. There are scientists who reckon the Russian language has difficult phonetics, while Russian grammar has a highly synthetic morphology and a complex syntax. In addition, Russian is an unbelievably flexible language. For example, you can rearrange words in a sentence saving its message. The named above facts may terrify anyone who is going to learn Russian.

But the practice is the only real thing. Teachers of Russian universities unanimously say — the foreign students begin to speak  understandable (discernible) Russian after 3-4 months being in Russia. The presence in any Russian-speaking community is perhaps the best thing which can be done to study Russian. Really, the difficulties in learning Russian are obviously exaggerated.

One of the reasons why students begin to speak understandable Russian in several months is in structural features of Russian. The main semantic unit of Russian speech perception is a word, while the same unit in English is a sentence or phrase. In English the position of a word in a sentence defines its role as the part of speech, whereas in Russian the part of speech is defined only by a word itself. Therefore in Russian there is a possibility to rearrange words’ positions without losing the sense of words, whereas in the English language you can not do the same rearrangement. For example the „Где мои туфли?“ question in Russian allows to rearrange its word order in any possible way — „Где туфли мои?“, „Туфли мои где?“... This question in Russian has six variants and each one bears the same semantic message. But the same question in English „Where are my shoes?“ is impossible to rearrange!

This fact indicates that to speak in Russian you need to know words, if you want to speak in English you have to know words and their correct order.

That is why it is a real task to begin speaking in Russian, but you have to learn and memorize words and their usage. The problem in learning Russian is in words’ memorization, or how to memorize hundreds or even thousands of words and their usage.

Even being in Russia, you are limited by people around. But what can you do to learn Russian if you have no opportunity to be in any Russian-speaking community? You can try to compensate this problem choosing some audio or video course, computer program or even special electronic device, but this compensation can not resolve the problem of words memorization and words usage without practicing them in Russian.

Perhaps, the best solution which can be proposed in this situation is the learning of a foreign language via songs. This solution is not the new one, people used songs many centuries ago and always they achieved an excellent result! Thus, you can choose and learn songs. But the simple task of learning a song is not as simple as someone can think at the beginning.

The problem is in the nature of a song. According to some scientists, a song is impossible to translate. In most cases, songs put the story into the form of replacing each other imageries. Authors pack imageries into compact poetic constructions. The direct translation cannot generate the same imageries and, as a result, this leads to heavy complication of the song perception by a foreigner.

A figurativeness allows the minimization of a poetic text amount. A short phrase or even a single word can evoke appropriate imageries in a person’s mind. The national Russian song contains some fusion of traditions (history), culture and a national way of thinking. Also, the national song bears imageries, which are clear and dear to each Russian individual. That is why the learning of Russian songs raises not only linguistic issues but many historical, cultural and other ones. Poets use a figurative language, addressing to native speakers. This causes the main problem of a song translation to other languages, since representatives of other culture do not have necessary associations and the perception of poetry becomes, often, distorted, or, at least, inadequate.

Most Russian songs carry imageries and a figurative language. This fact makes Russian songs to be hardly comprehensible for foreigners.

The translation of Russian songs frequently becomes pointless. Often, the text of such a translation vaguely resembles the original text, and, as a result, the translation becomes useless for the task of language study.

Our aim is to help people, who learn Russian, to understand and perceive Russian songs. The perception of Russian songs helps you to remember and use correctly Russian words and phrases. If you remember a number of songs you always have speech patterns which contain the examples of word usages.

A song is perhaps the ideal storage of speech patterns (templates), which you can really use in your speech practice. As a result, you can asquire the necessary proficiency in Russian and you can begin speaking in this very interesting and important language of the world culture and science.

If you study Russian, you might use a unique auxiliary resource — the „Via Songs to Russian“ (VStoR) software which is developed on the basis of long-term theoretical and practical research of song usage in the educational process. Using the software, you can find more about song usage with a view of language learning in „Say Yes to Russian Songs!“.

The developed approach is really used by foreign students being trained in the Russian universities. The usage of this software produces only excellent results and this can not be otherwise, since the authors of the software "have simply wrapped" with a highly convenient electronic skin a substance, which people had been using before in ancient times and nowadays people use it in all countries.

The VStoR software is targeted for learners, who have any level of proficiency in the Russian language. The software contradicts to no educational techniques of learning Russian. On the contrary, the software is an irreplaceable addition to any of them. Even if you are the beginner in learning of Russian and you know not a single word in Russian, this software can help you to immerse easily and pleasantly into Russian. The software can really help you to remove a fear of Russian and to convert the dull learning into pleasant, interesting and fruitful process!

Sing Russian songs! Strive to understand them in Russian with the help of the software! As a result, soon you will find yourself understanding the Russian language!